日本人の英語を考える!

あえて言う。「でる単」はやっぱり出ない。

グロービッシュって言葉を数年前に聞いて、数ヶ月前、このブログを始める頃にもいろいろ気になって、それで買った本がこれ。 グロービッシュ実践勉強法この本が想定している読者は、ビジネスシーンで英語を使う必要があり(または必要を感じていて)、でも英…

UPの発音・・・f(^^;)

先日、寝る前の本の読み聞かせを次男(5才)にしていたときのこと。彼の好きなCurious George(おさるのジョージ英語版)を読んでました。ジョージが大きなカイトにつかまって、空へ空へと飛んでいってしまうシーン。 The wind took the kite up and George…

ネイティブでなくっても、親が自分で子どもに教えたい英語表現

あっ!長男が4才でプリスクールに通っていたときに思った、とても大事なことを書き忘れていました。話を5才まで進めたところでしたが、ちょっと時間を戻します。プリスクールに通い始め、英語社会デビューから半年もすると、彼の英語理解力はネイティブの…

Shame って「恥」って訳す?そりゃ残念だ!!

shame の意味は?と言えば日本人的には「恥」って訳しますよね。【名詞】恥、羞恥心 オンライン辞書Weblioにも、そういった意味しか載ってない。こちらのママ友との会話で、このshameという単語、よく出てくるんです。 例えばこんな感じに。わたし:My son r…

Happy わたしの子どもは幸せじゃないの!?

「日本人の英語を考える!」カテゴリー1本目の記事です。 このちょっとチャレンジングなカテゴリーでは、ここが変だよ、日本人の英語!的な視点で日々のエピソードでも紹介しようかと。わたしがカナダで子育てを始めた頃まで戻ります。 うちの長男(8才)…